It reads more like the equivalent of US chapter 12...
"La procédure de sauvegarde dans laquelle a été placée la société QOBUZ le 19 août permet à une entreprise saine de reprendre son souffle pendant une période dobservation de quelques mois. Ce temps est mis à profit pour reconstituer de la trésorerie et procéder aux ajustements dans lorganisation."
Roughtly translated...
The saving procedure ("La procédure de sauvegarde") that Qobuz was placed in in the 19th of August allows a company to catch it's breath for several months. This time may be used to build up the finances and make changes to the organisation.
So it ain't good, but it's not the end.
I hope they come through it ok