@Mike Reed - Agreed. English spelling is horrendous. Of the languages I’ve ever tried to learn, or are spoken by my friends, German, Italian, Dutch, Spanish, Swedish, Irish, Finnish, Czech all have regular spelling. I have a suspicion that Danish spelling is also regular, but Danish pronunciation is so outlandish that It’s hard to tell (old joke: The best way to learn Danish is to become fluent in Swedish, then stick a potato down your throat - and it was a Dane told me that!).
French suffers from silent letters and sometimes silent words, but the spelling is regular enough that you can usually get a good stab at being right, but you need to use an accent - you can’t just speak French like a
rosbif and expect to be understood (you end up sounding kind of like how Antoine de Caunes spoke English on
Eurotrash). I have an odd problem with French, because apparently I can do a really natural French accent (picked up by imitating a French friend), but the thing is, I really can’t speak French very well at all; unfortunately having an intelligible accent makes
me the one that locals try to explain things to whenever a group of us are in France, and worse, saying “desolé, mais je ne parle pas...” only sounds like I’m taking the piss...
I have to say I'm hugely impressed by the knowledge of languages, grammar and history demonstrated by pfm members here: a truly polyglot bunch, even down to regional accents.
I can get by in German - I first learnt the basics at school in the UK, then lived and worked in West Berlin for several years back in the 1980s - but now, when I try speaking German with Germans they usually smile and immediately switch to English, and I've been asked on more than one occasion why I bother when most Germans speak good English! While this is certainly true, I'm not certain it's the real reason they revert to English when confronted with my German
Germans just love to practice their English, and in the Northern part of the country, most people can speak English pretty well - it’s taught in school, and greater exposure to Dutch, English and Scandinavian languages helps a lot with making it stick. If you go further south, and out from the cities, people are less proficient in English, not having much reason to use it every day, and you’ll get more respect for your German.
I had the opposite experience in the Czech Republic. Very few people speak English where I was, but it was only on my most recent visit (and my
fifth in total!) that I thought of trying to use German: hey presto - Instant communication! Everyone learns German, Polish or English in school, but in a country that’s mostly sandwiched between Germany and Austria, German is easy to hear, and easy to practice, so the younger generation in particular are mostly fluent in it. Of the other neighbouring languages, Slovakian is about as close as two languages can be while being separate (think English and Scots), and anyone over 40 knows both because all media used to be bilingual across all of Czechoslovakia (to the point where the TV newsreaders would alternate between Czech and Slovak for each news report); and Polish is also reasonably close to Czech despite the spelling differences, so a lot of Northern Czechs can understand or speak it without much effort (sort of like Spanish and Italian). The older generation would have been taught Russian in school, but my Czech sister-in-law falls between those two camps: she was in secondary school at the fall of Communism, and said the Russian teacher just came in one Monday and basically told them all “Forget all this Russian nonsense: from now on, we will learn German!”