@Seeker_UK IMDB says the Spanish and French releases followed the same theme:
Como Eliminar seu Chefe and
Comment se débarrasser de son patron ("How to get rid of your boss"), although the German title is more direct in saying "kill" (
umbringen):
Warum eigentlich... bringen wir den Chef nicht um? / "Why don't we just.. kill the boss?". (Randomly - when I lived in Germany, I used to go to the
Cinema Kino to watch foreign, or rather English-language, films; then I came home to Ireland, and for a while I was able to go to the
Kino Cinema to watch foreign films...)
On an English-to-English one, I recently discovered that the Disney animated film
Zootropolis (UK) was originally released in the US as
Zootopia. This was more than just a title-card and poster: because it's the name of the fictional city, it features in the film quite a bit, and so dialogue had to be re-recorded and any scenes with the other name visible had to be re-rendered. (Disney claimed they wanted to give the European market a more culturally-relevant name, which is nonsense given what it cost: it's probably due to a couple of large European businesses already trading under the "Zootopia" name, and this was a cheaper way out of the mess for Disney than trying to defend itself against charges of trademark infringement later).